您的位置: 首页 >> 新闻中心 >> *要闻*

丢方言如丢文化 教师18年致力保护海南话
http://www.hq.xinhuanet.com( 2008-03-17 09:01 )   来源: 南海网
    “你知道‘冞’字怎么读吗?它的发音是[bi],是潜入水中的意思。”朱运超一谈起他正在研究的那些极生僻的海南方言字,就振奋得两眼发亮。

    曾当过多年教师,现在海南省语言文字办公室工作的朱运超曾不遗余力在海南推广普通话,同时,又在致力挽救“旮旯”里的海南话。他现已搜集整理出2万多条海南话词条,其中有不少词语已鲜有人用,它们的用字已经消失,或正在濒临消失。

    古代剧本里发现大量海南话词汇

    朱运超今年60岁,海南文昌人。他酷爱治学,在获得大专学历后,又参加函授取得本科文凭。他曾经当过农民、民办教师、师范学校中文讲师、文昌县教育局副局长、海南省语言学会常务理事。现为海南省教育厅事资管理处主任科员,负责海南省语言文字办公室日常事务性工作。他长期从事国家语文政策、海南推广普通话等方面的教学与教研工作,海南省很多语文老师都曾跟随朱运超学习过普通话,大家都尊敬地称他“朱老师”。

    在推广普通话的过程中,朱运超对海南话有了更深的理解。有一次,朱运超在一网站上读到一本明朝嘉靖年间潮州戏剧本《荔镜记》,发现里面大量词汇居然和当今海南文昌话完全相同,这一发现令他感到非常振奋,海南话作为古老的汉语方言一直顽强地存在着。同时他又感到遗憾,很多很精彩、很有文化价值的字已经在海南话中消失了。

    “总不能等到有朝一日海南方言成了非物质文化遗产时才想起保护和传承的问题。”朱运超说,“海南话属于闽南话的分支,是一片文化蕴含十分丰富的语言宝藏,承载着我国中古乃至某些上古语言的许多清晰信息。当今海南话的许多字音和词语,都能从我国古代典籍特别是韵书中找到出处。传承海南话,其价值是不可估量的。”

  丢下海南方言就是丢了海南文化

    朱运超说,推广普通话是我国的国策之一,海南是方言区,应大力推广普通话,但在推广普及普通话的同时,也要关注与扶持海南方言的传承和研究,二者并不矛盾,只要处理得当,完全可以和谐发展。



(责任编辑: 赵颖 )
 
 精彩图片                                          更多 >>
 频道精选                                         更多 >>
新华网版权与免责声明:

 
凡本网注明"稿件来源:新华网"或"稿件来源:新华网海南频道"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新华社和新华网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新华网"或"稿件来源:新华网海南频道",违者本网将依法追究责任。
凡本网注明“来源:XXX(非新华网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
本网站所刊登的新华社及新华网各种新闻、信息和各种专题专栏资料, 均为新华通讯社版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
制作单位:新华网海南频道 办公电话:0898-68527547